Lietuvos Respublikos kultūros ministerija Lietuvos Respublikos kultūros atašė Vokietijoje Moses-Mendelssohno centras (Potsdamas) Lietuvos nacionalinė Martyno Mažvydo biblioteka Maloniai kviečia Jus į parodos „Vokiečių rašytojų kūrinių jidiš kalbavertėjai ir leidėjai savo knygų atspindžiuose“ atidarymą 2014 m. kovo 21 ...
2014 m. kovo 17 d. (pirmadienį) 18 val. Lietuvos mokslų akademijos Vrublveskių bibliotekos salėje (Žygimantų g. 1) vyks Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos ataskaitinis-rinkiminis susirinkimas. Susirinkime nedalyvausiantys nariai pagal įstatymus neturi teisės ...
Vasario 6 d. mirė Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos garbės narys, Lietuvos rašytojų sąjungos narys Juozas Naujokaitis. Juozas Naujokaitis gimė 1923 m. sausio 1 d. Šakių apskrityje, Slavikų valsčiuje, Juškakaimių kaime. ...
2014 metų sausio 28 d. mirė lietuvių literatūros vertėjas į latvių kalbą Talridas Rullis. 2008 metais Talridui Rulliui LLVS skyrė Šv.Jeronimo premiją už profesionaliai ir meniškai išverstus lietuvių literatūros ...
Maloniai kviečiame dalyvauti maltiečių poetės Simone Inguanez kūrybos vakare, kuris vyks š. m. sausio 14 d. 17.30 val. Rašytojų klube, K. Sirvydo g. 6, Vilniuje. Simone Inguanez ...
Terminas pratęstas iki sausio 20 d.! Gerbiami leidėjai ir vertėjai! Lietuvių PEN centras ir Lietuvos Respublikos kultūros ministerija rengiasi skirti metinę premiją „Metų vertėjo krėslas“ už geriausią grožinės literatūros ir meninės ...
LIETUVOS LITERATŪROS VERTĖJŲ SĄJUNGA maloniai kviečia į Vertėjų dienos šventę ir Šv. Jeronimo premijų įteikimo ceremoniją 2013 m. rugsėjo 30 d., pirmadienį, 18 val. Taikomosios dailės ...
Prancūzijos kultūros ministerijos Nacionalinis knygos centras finansuoja vertėjų iš prancūzų kalbos viešnagę Prancūzijoje Iki 2013 metų spalio 11 dienos Prancūzų institutas priima vertėjų paraiškas Prancūzijos Nacionalinio knygos centro skiriamai ...
Kviečiame visus į LLVS vakarėlį !!!! Vasario 6 d. (trečiadienį) nuo 17.30 val. kavinėje „Būsi trečias“ (Totorių g.18, Vilnius) vyks LLVS vakarėlis Užsakysime visiems šaltų užkandžių, gėrimus perkamės patys Vakarėlio tema ...
Prancūzijos kultūros ministerijos Nacionalinis knygos centras finansuoja vertėjų iš prancūzų kalbos viešnagę Prancūzijoje. Ši programa skirta visų sričių - grožinės literatūros, literatūros vaikams ir jaunimui, humanitarinių mokslų, filosofijos, meno, ...
Mielieji, Ko mes norime? Kad klestėtų autorius gerbiančios leidyklos, Kad knygos būtų akims ganyklos, Kad ten, kur reikia, iškart atsiverstų žodynai, Kad staiga atpigtų visokie žinynai, Kad ištiktų honoraras, o ne bėdos... Taigi galgi taip ir ...
Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga 2012 m. rugsėjo 15 d. savo nariams rengia vokiečiakalbės literatūros vertėjų į lietuvių kalbą ir lietuvių literatūros vertėjų į vokiečių kalbą dirbtuves Dirbtuves ves Antanas Gailius Pradžia rugsėjo ...
Rugpjūčio 31 d., eidama 88-uosius metus, mirė Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos garbės narė Rožė Jankevičiūtė. R. Jankevičiūtė gimė 1925 m. gegužės 3 d. Šiauliuose. 1954 m. baigė lietuvių kalbos ir ...
Prancūzijos kultūros ministerijos Nacionalinis knygos centras finansuoja vertėjų iš prancūzų kalbos viešnagę Prancūzijoje. Ši programa skirta visų sričių - grožinės literatūros, literatūros vaikams ir jaunimui, humanitarinių mokslų, filosofijos, meno, ...
Kadangi vienas iš CEATL veiklos uždavinių yra gerinti vertėjų profesijos matomumą, sumanyta šių metų Šv. Jeronimo dienos proga surengti trumpų filmukų konkursą TRANSSPOT. Kviečiame kino menininkus, studentus, pradedančiuosius ir ...
"Kein Kinderspiel!" Werkstatt für Übersetzer deutschsprachiger Literatur für junge Leser vom 16. bis 21. September 2012 in Hamburg Ausschreibung Die Robert Bosch Stiftung und der Arbeitskreis für Jugendliteratur e.V. laden vom 16. bis 21. ...
Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga skirs premiją vertėjo profesijos bičiuliams Bičiulių premija skiriama asmeniui arba organizacijai, per pastaruosius vienus metus ypač nusipelniusiems meniniam vertimui ir vertėjo profesijai. Taigi laureatu gali ...
Tarptautinio festivalio POEZIJOS PAVASARIS 2011 prizas už užsienio poezijos vertimus į lietuvių kalbą skirtas Vytui Dekšniui Prizas už lietuvių poezijos vertimus į italų kalbą skirtas Pietro U. Dini Sveikiname ...
Lietuvių PEN centras ir Lietuvos Respublikos kultūros ministerija 2010 METŲ VERTĖJO KRĖSLĄ skyrė vertėjai Rasai Drazdauskienei už Evelyno Waugh romanų „Vargingi kūnai“ ir “Sugrįžimas į Braidshedą” (Tyto Alba, 2010) vertimų iš anglų kalbos ...
Vokiečių romano savaitė ir populiariausių vokiečių romanų rinkimai Vilniaus universiteto Vokiečių filologijos katedra 2009 m. rugsėjo 21-25 d. rengė „Vokiečių romano savaitę“. Šios savaitės tikslas buvo atgaivinti lietuvių skaitytojų kultūrinę atmintį, ...
Tarptautinio festivalio POEZIJOS PAVASARIS 2009 prizas už pasaulio poezijos vertimus į lietuvių kalbą skirtas Ramutei Skučaitei, išvertusiai Marinos Cvetajevos knygą „Į niekur laiškai“. Galerijos „Arka“ prizas už lietuvių poezijos vertimus į kitas ...
LIETUVOS MENO KŪRĖJŲ ASOCIACIJOS KONFERENCIJOS REZOLIUCIJA Dėl Lietuvos kultūros žlugdymo 2009 m. balandžio 21 d. Vilnius Lietuvos meno kūrėjų asociacijos konferencija konstatuoja, kad kultūra ir menas atsidūrė ant žlugimo ...
Lietuvių PEN centras 2008 METŲ VERTĖJO KRĖSLĄ skyrė vertėjai Eglei Išganaitytei už itin subtilų Pero Pettersono romano „Vogti arklius“ vertimą į lietuvių kalbą (Tyto alba, 2008) Laureatė pagerbta 2009 m. vasario 24 ...
Ingeborg Bachmann vertimo konkursas studentams 2009 m. kovo 14 – balandžio 12 dienomis Kaune vyko garsios austrų rašytojos Ingeborgos Bachmann kūrybai ir biografijai skirta paroda „Rašymas, nukreiptas prieš karą“. Šia proga ...
LIETUVOS MENO KŪRĖJŲ ASOCIACIJA Lietuvos architektų sąjunga, Lietuvos dailininkų sąjunga, Lietuvos dizainerių sąjunga, Lietuvos fotomenininkų sąjunga, Lietuvos kinematografininkų sąjunga, Lietuvos kompozitorių sąjunga, Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga, Lietuvos muzikų sąjunga, Lietuvos ...
Laikinai einantis Lietuvos užsienio reikalų ministro pareigas Petras Vaitiekūnas 2008 m. lapkričio 20 d. už nuopelnus skleidžiant ir puoselėjant Lietuvos kultūrą Norvegijoje Užsienio reikalų ministerijos garbės ženklu „Lietuvos tūkstantmečio ...
Lietuvos ambasadoje Suomijoje 2008 m. spalio 3 dieną vertėjai Aidai Krilavičienei įteikta Suomijos ir Lietuvos kultūros fondo pripažinimo premija. Jau ketvirtą kartą fondo premija už kultūrinių ryšių plėtojimą skiriama Lietuvos ...
Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Bibliografijos ir knygotyros centras kasmet publikuoja statistinės informacijos biuletenį. Jį rengia Rita Markevičienė ir Laima Tamulynienė, Spaudos statistikos grupė. Čia pateikiame literatūros vertėjams įdomiausią informaciją, o ...
Vytauto Didžiojo universiteto (VDU) mokslininkai sukūrė anglų-lietuvių kalbų mašininio vertimo sistemą http://vertimas.vdu.lt Plačiau galima paskaityti Delfi >> Projektas pagirtinas, nors literatūros vertėjams jis tikriausiai retai kada padės, nebent praskaidrins nuotaiką. Pavyzdžiui, žodžių žaismą iš Lewiso Carrollio ...
H. Ch. Anderseno gimimo dieną, balandžio 2 d., visame pasaulyje švenčiama Tarptautinė vaikų knygos diena. Ta proga Tarptautinės vaikų ir jaunimo literatūros asociacijos (IBBY) Lietuvos skyrius 2008 m. jau ...
POPULIARIAUSIŲ AUTORIŲ DEŠIMTUKAI PAGAL 2007 m. KNYGŲ PANAUDĄ BIBLIOTEKOSE POPULIARIAUSIOS UŽSIENIO AUTORIŲ GROŽINĖS LITERATŪROS KNYGOS 1. Dan Brown (vertėja I. Žakevičienė). Da Vinčio kodas. Jotema, 2004 (1771 kartas) 2. ...
Dėl svetimvardžių rašybos Lietuvių PEN centro ir Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos PAREIŠKIMAS Grupė asmenų vėl kreipėsi į Seimą, ragindami politikus uždrausti rašyti svetimvardžius originaliąja rašyba, t.y. atsisakyti tos diferencijuotos praktikos, ...
LLVS tinklalapyje veikia anglų-lietuvių kalbų internetinis žodynėlis Šalia tinklalapio "Forumo" veikia internetinis anglų kalbos „nežodyninių" žodžių ar posakių vertimo į lietuvių kalbą žodynas. Jis yra pildomas ir redaguojamas pačių vertėjų. Atsiradus poreikiui, gali būti ...
POPULIARIAUSIŲ AUTORIŲ DEŠIMTUKAI PAGAL 2006 M. KNYGŲ PANAUDĄ BIBLIOTEKOSE POPULIARIAUSIOS UŽSIENIO GROŽINĖS LITERATŪROS KNYGOS 1. Dan Brown „Skaitmeninė tvirtovė“ (vertė Jonas Čeponis. Jotema, 2005) (1089 kartai) 2. Aleksandra Marinina „Trijų „ne“ dėsnis“ ...
Valstybinė lietuvių kalbos komisija informuoja Verstinių leidinių autorių vardai ir pavardės knygų viršeliuose, antraštiniuose puslapiuose paprastai vartojami autorių teisių saugomomis originaliomis formomis. Vienos iš jų nesunkiai perskaitomos, kitas sunku perskaityti ...