
Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga yra meno kūrėjų organizacija, įkurta 2004 m. Dabar ji vienija 174 narius. LLVS yra Europos literatūros vertėjų asociacijų tarybos (CEATL), Tarptautinės vertėjų federacijos (FIT), Baltijos rašytojų tarybos (BWC), Trijų jūrų rašytojų ir vertėjų tarybos (TSWTC) ir Lietuvos meno kūrėjų asociacijos narė. Plačiau >>
Gruodžio 4 d. LLVS narė Erika Sabaliauskaitė kalbėjosi su privačios tarptautinės mokyklos – Erudito licėjaus – aštuntokais ...
Besibaigiant Šveicarų literatūros metams, siūlome pažiūrėti dar vieną filmuotą pokalbį ...
Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos (LLVS) valdyba, atstovaujanti 174 kūrybinės sąjungos nariams, pareiškia, kad LLVS, būdama Lietuvos Meno kūrėjų asociacijos (LMKA) narė, kategoriškai nepritaria LMKA prezidento ir šios asociacijos deleguoto ...
Vilniaus apskrities Adomo Mickevičiaus viešojoje bibliotekoje vyko konferencija „Šveicarų literatūra Lietuvoje" ...
už anykštėno Valdo Papievio knygos „Ėko” vertimą į prancūzų kalbą ...
2025-12-10 17 val. Trakų g. 10, Vilnius. Pranešimus skaitys: Laurynas Katkus, Markus Roduner, Rasa Di Pasquale, Karmela Rudaitienė ...
Susitikimas su šveicarų rašytojais Anna Ruchat ir Leo Tuor Vilniaus literatų namuose. Dalyvavo vertėjai Toma Gudelytė, Markus Roduner ir Rasa Di Pasquale ...
Pasakoja mentorius LLVS narys hum. m. dr. Ugnius Keturakis ...
2025 m. lapkričio 19 d. literatūros vertėja Viltarė Urbaitė lankėsi Vilniaus Šolomo Aleichemo ORT gimnazijoje ir su ketvirtokais kalbėjosi apie savo verstas knygas vaikams ir paaugliams ...
2025-11-26 15 val., Jurbarko rajono viešoji biblioteka, Vilniaus g. 2, Jurbarkas ...
2025-11-27 17 val., Vilniaus literatų namai, Šv. Jono g. 11, Vilnius ...
2025-11-28 18 val., Kauno miesto savivaldybės Vinco Kudirkos viešoji biblioteka, Laisvės alėja 57, Kaunas ...
verčiant kylančias problemas ir kad jas būtina vienaip ar kitaip išspręsti. Mokiniai klausėsi susidomėję, bet šį kartą neuždavė nė vieno klausimo ...
Ruth Ozeki „Knyga apie formą ir tuštumą" ir Annos Kavan „Ledas" ...
Vakaro metu vertėja Rasa Di Pasquale papasakojo apie visame pasaulyje garsią šiuolaikinę italų rašytoją Violą Ardone, kurios knygos išverstos į daugiau nei trisdešimt kalbų ...
Laudacija vertėjui dr. Adriano Cerri, pelniusiam Šv. Jeronimo premiją už lietuvių literatūros vertimus į italų kalbą. ...
Lapkričio 17 d., pirmadienį, 17.30 val., Vytauto Didžiojo universitete, V. Putvinskio g. 23, 312 auditorijoje vyks VERTĖJŲ AUTOGRAFŲ vakaras ...
Buvęs „Literatūros ir meno“ vyriausiasis redaktorius Gytis Norvilas perduodamas man užgyventą turtą viename elektroniniame laiške rašė: „Toma Gudelytė yra nacionalinė vertybė, saugok ją ir globok.“ „Ir pati žinau“, – ...
2008 metais įsteigta premija skiriama grožinės ir humanitarinės literatūros redaktoriui(-ei) už viso gyvenimo darbą: profesionalų redagavimą, vertėjų ir redaktorių ugdymą. Apdovanojimas skiriamas ir jaunajam(-ai) (iki 40 metų) grožinės ir humanitarinės li ...
Užsiregistravusieji į seminarą turėjo išversti nurodytą italų rašytojos Nicolettos Vernos romano „I giorni di Vetro“ ištrauką ...
TOMA GUDELYTĖ apdovanota už sklandžią ir jautrią vertimo raišką, atveriančią lietuvių skaitytojui geriausią italų literatūrą, už kultūrinės atminties spragų pildymą ir už vertėjos kaip kultūros ambasadorės veiklą. ADRIANO CERRI įvertintas ...
Tęsiame 2025 m. seminarų ciklą Literatūros vertėjas ir lietuvių kalba ...
Sveiki! Esu Ugnius Keturakis, LLVS narys, jau kelerius metus vedu vertimo - kūrybinio rašymo pratybas VU Kauno fakultete. Kviečiu visus norinčius filologijos studentus ir absolventus į LLVS rengiamą penkerių vertimo iš anglų kalbos - kūrybinio rašymo ...
Šiais metais Šv. Jeronimo premija už užsienio literatūros vertimus į lietuvių kalbą skirta Tomai Gudelytei, o už lietuvių literatūros vertimus įvertintas Adriano Cerri ...
Mentorė Irena Aleksaitė: „2025 m. rugsėjo 11 d. Ukmergės Užupio pagrindinėje mokykloje su dviem ketvirtokų klasėmis kalbėjausi apie vertimą, pristačiau savo verstą Emilijos Kiereś knygą „Lapis" ...
Rugsėjo 4 d. Vilniaus literatų namuose ( Vilnius, Unesco literatūros miestas ) vyko labai įdomus ir smagus seminaras „Tarminė ir tarmiška literatūra, jos vertimas ir redagavimas" iš ciklo LITERATŪROS VERTĖJAS ...
Praktinė užduotis iki seminaro – išversti nurodytą italų rašytojos Nicolettos Vernos romano „I giorni di Vetro“ ištrauką ...
Tęsiame 2025 m. seminarų ciklą Literatūros vertėjas ir lietuvių kalba ...
Šį kartą dr. Jolanta Vaskelienė su mumis kalbėjo apie potencinius ir okazinius žodynų nefiksuotus darinius lietuvių rašytojų ir verstinėje literatūroje ...
Užsiregistravusieji į seminarą turėjo išversti nurodytą italų rašytojo Marco Balzano romano „Bambino“ ištrauką ir išsiųsti seminaro vedėjai – italų grožinės literatūros vertėjai Rasai Di Pasquale ...
Potenciniai ir okaziniai žodymų nefiksuoti dariniai lietuvių rašytojų ir verstinėje litereratūroje ...
2025 m. gegužės 21 d. Trakų pradinėje mokykloje literatūros vertėja Irena Aleksaitė su ketvirtokais kalbėjosi apie žodį, knygą, vertimą ...
Pasakoja LLVS narė Viktorija Uzėlaitė: Gegužės 9 d. susitikau su Utenos Aukštakalnio gimnazijos pradinių klasių skyriaus trečia klase. Parodžiau savo verstas „Mokyklos detektyvų“ serijos knygas, paskaičiau ištraukėlę ...
Gegužės 15 d. Vilniaus literatų namuose vyko Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos ir Lietuvių kalbos draugijos surengtas seminaras „Kai pritrūksta žodžio... XXI amžiaus vaikų ir jaunimo verstinės literatūros naujadarai“, kurį ...
„Tekstas ir kontekstas. Istorinio romano vertimo ypatumai“ ...
Kuratorius Markus Roduner vakar pristatė renginių programą. Ištraukas iš šveicarų literatūros vertimų skaitė: ...
Pirmoji lietuviška knyga – Martyno Mažvydo „Katekizmas“ – buvo VERTIMAS. Joje teigiama, kad Dievas laimins tuos, kurie skaitys „Katekizmą“ gimtąja kalba ...
2025 m. gegužės 6 d. 17.00 Rašytojų sąjungos rūmuose, K. Sirvydo 6, Vilniuje ...
Vakar įteikėme 2025 metų Dominyko Urbo premiją už sėkmingą vertimo debiutą! Ją gavo Miglė Vingerevičiūtė – už gerą kalbinę nuojautą ir išradingumą verčiant Lisos See romaną „Jūros moterų sala“ ...
Tito Livijaus istorijos „Nuo Miesto įkūrimo“ ištraukos vertimų recenzija ...
už sėkmingą vertimo debiutą – gerą kalbinę nuojautą ir išradingumą verčiant Lisos See romaną „Jūros moterų sala“ („Sofoklis“, 2024) ...