Anna Verschik: „Negaliu gyventi ten, kur nekalbama estiškai“

Šių metų vasarį Estijos kultūros kapitalo fondo pagrindinė literatūros premija buvo skirta Annai Verschik už šiuolaikinės ukrainiečių poezijos rinktinės „Ar išsigausiu iš to įniršio?“ vertimą į estų kalbą. O 2025-ųjų rudenį A. Verschik pelnė Augusto Sango premiją už geriausią metų poezijos vertimą – Julios Musakovskos eilėraščio „Žydi magnolija svetimam sode“ vertimą iš ukrainiečių kalbos.

Visą interviu rasite čia: https://www.satenai.lt/2026/02/27/anna-verschik-negaliu-gyventi-ten-kur-nekalbama-estiskai/

Nariams

Naujienlaiškis