Vertimo pamokos VU Kauno humanitariniame fakultete

2014 m. spalio 28 d. vertėja Irena Aleksaitė VU Kauno humanitariniame fakultete susitiko su vyresnių kursų rusų ir anglų kalbų specialybių studentais. Vertėja papasakojo apie vertimą apskritai, apie jo rūšis, sunkumus, su kuriais susiduria vertėjas, apie šv. Jeronimą, vertėjų globėją. Paskui peržiūrėjo studentų vertimus; jiems buvo pasiūliusi iš lietuvių į rusų kalbą išversti ištrauką iš vienos ankstyvųjų J. Erlicko pjesių, o iš rusų į lietuvių kalbą – ištrauką iš D. Rubinos romano „Petruškos sindromas”. Tik tada, kai pabandė patys, studentai suprato, koks sudėtingas ir atsakingas yra vertėjo darbas. Beje, dėstytojos J. Astrauskienė ir J. Kerevičienė susidomėjo J. Erlicko pjesėmis, sakė pasiūlysiančios jas fakulteto teatrui.

Projektą „Vertimo pakomos jaunimui“ remia Lietuvos kultūros taryba

Nariams

Naujienlaiškis