GERIAUSIOS 2024 M. VERSTINĖS KNYGOS: ŠIUOLAIKINĖ GROŽINĖ LITERATŪRA
 

Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga (LLVS) jau šešioliktą kartą rengia Metų verstinės knygos rinkimus. Šis projektas yra dviejų etapų, jo metu įgyvendinami du tikslai: ekspertų komisijos sudaro per praėjusius metus pirmą kartą išleistų geriausių verstinių knygų sąrašus, o tuomet skaitytojai portale LRT.lt išrenka Metų verstinę knygą iš trijų kategorijų penketukų: grožinės, negrožinės ir vaikų bei jaunimo literatūros.

Pristatome ilgąjį ekspertų komisijos atrinktų šiuolaikinės grožinės literatūros kūrinių sąrašą, kurį šįmet sudaro 31 pozicija. Šiuolaikine literatūra sutarta laikyti tokius kūrinius, kurių pirmasis leidimas originalo kalba pasirodė ne seniau kaip prieš tris dešimtmečius. Sąrašas pateikiamas abėcėlės tvarka pagal autorių pavardes. Paryškintos trys pozicijos, kurios drauge su dar dviem iš ilgojo literatūros klasikos sąrašo – geriausiųjų penketukas – dalyvauja Metų verstinės knygos rinkimuose jungtinėje grožinės literatūros kategorijoje. Balsavimas naujienų portale LRT.lt vyks iki kovo 16 – Knygnešio dienos.

Šių metų grožinės ir negrožinės literatūros ekspertai: Vytautas Bikulčius, Lina Buividavičiūtė, Jūratė Čerškutė, Audinga Peluritytė-Tikuišienė ir Donatas Puslys.

LLVS veiklą ir Metų verstinės knygos konkursą finansuoja Lietuvos kultūros taryba, projekto informacinis partneris – LRT.

 

  1. Richard Flanagan, 7-asis klausimas, iš anglų kalbos (Australija) vertė Violeta Tauragienė, redaktorė Rima Bertaševičiūtė, Vilnius: Vaga, 2024.

  2. Georgi Gospodinov, Laiko slėptuvė, iš bulgarų kalbos vertė Laima Masytė, redaktorė Liuda Skripkienė, Vilnius: Rara, 2024.

  3. Juhani Karila, Lydekaitės burtai, iš suomių kalbos vertė Urtė Liepuoniūtė, redaktorė Dovilė Gimberienė, Vilnius: Aukso žuvys, 2024.

  4. Ian McEwan, Pamokos, iš anglų kalbos vertė Gabrielė Gailiūtė-Bernotienė, redaktorė Renata Buinickienė, Vilnius: Tyto alba, 2024.

  5. Szczepan Twardoch, Cholodas, iš lenkų kalbos vertė Irena Aleksaitė, redaktorė Ieva Puluikienė, Vilnius: Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla, 2024.

  6. Colm Tóibín, Magas, iš anglų kalbos vertė Rasa Drazdauskienė, redaktorius Jonas Vabuolas, Kaunas: Jotema, 2024.

  7. Annie Ernaux, Metai, iš prancūzų kalbos vertė Greta Štikelytė, redaktorė Diana Bučiūtė, Vilnius: „Baltų lankų“ leidyba, 2024.

  8. Tine Høeg, Tour de chambre, iš danų kalbos vertė Ieva Toleikytė, redaktorė Rima Bertašavičiūtė, Vilnius: Rara, 2024.

  9. Benjamín Labatut, Maniac’as, iš anglų kalbos vertė Rasa Drazdauskienė, redaktorė Liuda Skripkienė, Vilnius: Rara, 2024.

  10. Tania Pjankova, Raudonųjų skruzdžių amžius, iš ukrainiečių kalbos vertė Donata Rinkevičienė, redaktorė Loreta Paškevičienė, Vilnius: Alma littera, 2024.

  11. Solvej Balle, Apie tūrio apskaičiavimą (I knyga), iš danų kalbos vertė Ieva Toleikytė, redaktorė Emilija Visockaitė, Vilnius: Hubris, 2024.

  12. Hernan Diaz, Pasitikėjimas, iš anglų kalbos vertė Akvilina Cicėnaitė, redaktorė Rima Bertašavičiūtė, Vilnius: „Baltų lankų“ leidyba, 2024.

  13. Doireann Ní Ghríofa, Šmėkla gerklėj, iš anglų kalbos vertė Emilija Ferdmanaitė, redaktorė Daina Opolskaitė, Vilnius: Rara, 2024.

  14. Serhij Žadan (Сергій Жадан), Duonos paliaubos (pjesė), iš ukrainiečių kalbos vertė Rimantas Kmita, iliustravo Gabrielė Šaulytė, redaktorės Dalia Zovienė ir Rita Dikavičienė, Vilnius: Tyto alba, 2024.

  15. Philippe Claudel, Pono Linio dukraitė, iš prancūzų kalbos vertė Jonė Ramunytė, redaktorė Dovilė Bučelienė, Vilnius: „Baltų lankų“ leidyba, 2024.

  16. Miye Lee, Didžioji sapnų krautuvė: jūsų užsakytas sapnas išparduotas, iš korėjiečių kalbos vertė Martynas Šiaučiūnas-Kačinskas, redaktorė Vaiva Markevičiūtė, Vilnius: Sofoklis, 2024.

  17. José Eduardo Agualusa, Praeičių pardavėjas, iš portugalų kalbos vertė Paulius Stasiūnas, redaktorė Liuda Skripkienė, Vilnius: Rara, 2024.

  18. César Aira, Fulgencijus, iš ispanų kalbos vertė Aistė Kučinskienė, redaktorė Rima Bertašavičiūtė, Vilnius: Rara, 2024.

  19. Yael van der Wouden, Saugoti, iš anglų kalbos vertė Eglė Naujokaitytė, redaktorė Vaiva Markevičiūtė, Vilnius: Alma littera, 2025.

  20. Alina Bronsky, Barbara nemirs, iš vokiečių kalbos vertė Vytenė Saunoriūtė, redaktorė Dalia Lepeškienė, Vilnius: Aukso žuvys, 2024.

  21. Alessandro Baricco, Abelis: metafizinis vesternas, iš italų kalbos vertė Inga Tuliševskaitė, redaktorė Giedrė Šlapelytė, kalbos redaktorė Audrė Kubiliūtė, Vilnius: Tyto alba, 2024.

  22. Agnieszka Szpila, Heksės, iš lenkų kalbos vertė Irena Aleksaitė, redaktorė Emilija Visockaitė, Vilnius: Sofoklis, 2024.

  23. Mieko Kawakami, Krūtys ir kiaušinėliai, iš japonų kalbos vertė Gabija Enciūtė ir Rūta Aleksandravičiūtė, redaktorė Dovilė Bučelienė, Vilnius: „Baltų lankų“ leidyba, 2024.

  24. Jón Kalman Stefánsson, Dangus ir pragaras, iš islandų kalbos vertė Rasa Baranauskienė, redaktorė Audra Kairienė, Vilnius: „Baltų lankų“ leidyba, 2024.

  25. Kerry Shawn Keys, Sapnų alfabetas = Alphabet of dreams (eilėraščiai), sudarė ir iš anglų kalbos vertė Dominykas Norkūnas, redaktorė Palmira Mikėnaitė, Vilnius: Baziliskas, 2024.

  26. Juan Gómez Bárcena, Lieka tik oras, iš ispanų kalbos vertė Aistė Kučinskienė, redaktorė Irena Daugirdaitė, Vilnius: Alma littera, 2024.

  27. Jeļena Glazova, Naivumas. Godulys, iš rusų kalbos vertė Gediminas Pulokas, redaktorius Viktoras Rudžianskas, Vilnius: Baziliskas, 2024.

  28. Elizabeth Strout, O, Viljamai!, iš anglų kalbos vertė Rasa Drazdauskienė, redaktorė Dalia Lepeškienė, Vilnius: BALTO leidybos namai, 2024.

  29. Aleš Šteger, Degantys liežuviai = Goreči jeziki (eilėraščiai), iš slovėnų kalbos vertė Kristina Tamulevičiūtė, redaktorius Marius Burokas, Vilnius: Slinktys, 2024.

  30. Antonio Muñoz Molina, Vienas minioje, iš ispanų kalbos vertė Valdas V. Petrauskas, redaktorė Gražina Stankevičienė, Vilnius: Alma littera, 2024.

  31. Graeme Macrae Burnet, Pacientė, iš anglų kalbos vertė Akvilina Cicėnaitė, redaktorė Edita Šatkauskienė, Vilnius: Alma littera, 2024.

Nariams

Naujienlaiškis