KNYGA IR VERTĖJAS
Lietuvos literatūros vertėjų sąjunga, bendradarbiaudama su LMA Vrublevskių biblioteka, tęsia pašnekesių su vertėjais ciklą „Knyga ir vertėjas“. Penktuoju pokalbiu pristatome vertėją Giedrę Sodeikienę ir jos verstą vokiečių rašytojo Johanno Wolfgango Goethės knygą (1749–1832) „Itališkoji kelionė”.
J. W. Goethe išgarsėjo 1774 m. visą Europą sukrėtusiu romanu „Jaunojo Verterio kančios“. 1786 m. jis, mažos valstybėlės, Veimaro hercogystės, vyriausybės ministras, nusivylęs savo, kaip valstybės veikėjo, nesėkmėmis mėginant pagerinti gyvenimo sąlygas šalyje, slapta išvyksta į Italiją, tikėdamasis šioje klasikinės gamtos ir kultūros šalyje atgauti dvasinę pusiausvyrą ir vėl atgimti kaip poetas. Ši kelionė, tapusi esminiu lūžiu Goethės gyvenime ir kūryboje, sykiu ženklina ir vokiečių klasikinės literatūros pradžią. „Itališkosios kelionės“, populiariausios Goethės knygos, modelį noriai perėmė ištisos šiauriečių kartos, traukusios ir tebetraukiančios rašytojo pėdomis numaldyti savojo Italijos ilgesio.
Goethės „Itališkosios kelionės" vertėją Giedrę Sodeikienę kalbina ciklo „Knyga ir vertėjas" sumanytoja ir kuratorė Austėja Merkevičiūtė.
Operatorė – Vika Petrikaitė.
LLVS veiklą finansuoja Lietuvos kultūros taryba