Verčia iš naujosios graikų, anglų, prancūzų kalbų.
Žanrai: poezija.
El. p. aniksi.aspri@gmail.com
Gimė Alytuje. Mokėsi Alytaus Jotvingių gimnazijoje, 2005 m. pradėjo studijas Vilniaus universiteto Filologijos fakultete. 2006 m. pelnė pirmą vietą Filologijos rudens konkurse. 2009 m. įgijo bakalauro laipsnį (studijų programa – lietuvių filologija ir naujoji graikų kalba), 2018 m. magistro laipsnį (studijų programa – vertimas).
2010–2012 m. dirbo LLVS administratore ir projektų koordinatore, 2012–2013 m. vertėjų atrankos ir projektų specialiste „Skrivanek“ vertimų biure.
2013 m. LLVS konkurse „Noriu versti“ pelnė pirmą vietą.
Nuo 2018 m. rugsėjo dėsto Vilniaus universitete. Šiuo metu dirba Anglistikos, romanistikos ir klasikinių kalbų instituto Anglų filologijos katedroje (dėstomi kursai: vertimo pagrindai; vertimas, redagavimas ir postredagavimas; grožinės literatūros vertimas; akademinis skaitymas) ir eina Centrinės administracijos Vertimo grupės vadovės pareigas.
Pirmoji vertimo publikacija 2008 m.
VERTIMAI
Iš naujosios graikų kalbos
Giorgos Seferis, Giannis Ritsos, Odysseas Elytis, Nikos Gatsos. Dovana sidabro eilėraštis: graikų poezija. (Kartu su kitomis vertėjomis.) Klasikų asociacija, 2018.
Yorgos Alisanoglou. Eilėraščiai. Antologija Poetinis Druskininkų ruduo. 2019.
Tomas Calapatis. Eilėraščiai. Antologija Poetinis Druskininkų ruduo. 2020.
Dimitris Petru, Stamatis Polenakis, Janis Stigas, Vaja Kalfa, Dimitris Elefterakis, Anna Griva. Eilėraščiai. Literatūra ir menas. 2021, kovo 19 d.
Kostas Kariotakis. Eilėraščiai. Hieronymus. 2021, Nr. 9.
Dionisios Solomos. Poezija. Hieronymus. 2021, Nr. 9.
Iš anglų kalbos
William Blake. The Fly. Šiaurės Atėnai. (Vertimas pasirašytas slapyvardžiu Chimonas.) 2008, gruodžio 19 d.
Henry Purcell. Didonė ir Enėjas. Operos libretas. Lietuvos nacionalinio operos ir baleto teatras, 2024.
Iš prancūzų kalbos
Louise Labé. XVII sonetas. Šiaurės Atėnai. 2014, gruodžio 23 d.
Raymond Queneau. Stiliaus pratimai. Loginė analizė. Šiaurės Atėnai. 2010, rugpjūčio 6 d.
Publikacijos apie vertimą
Kai Narnijos žirgas lietuviškai prabilo... Apie C. S. Lewis Žirgas ir jo berniukas vertimą. Literatūra ir menas. 2010, vasario 12 d.
Gailestingumas ir kitos malonės. Apie J. Picoult Gailestingumas vertimą. Literatūra ir menas. 2011, sausio 14 d.
Man regis, vertėjas truputį panašus į sportininką ar muzikantą. Pokalbis su Pauliumi Garbačiausku. Literatūra ir menas. 2011, birželio 3 d.
Graikiškos laisvės fragmentai. Dionisijo Solomo kūrybos pristatymas. Hieronymus. 2021, Nr. 9.
Kita
Autorinė poezija. IV pasaulinio jaunimo poezijos konkurso Castello di Duino rinktinė Voci / Silencio II: Poesie finaliste (į italų k. vertė P. U. Dini). 2009.
Autorinė poezija. XIV pasaulinio jaunimo poezijos konkurso Castello di Duino rinktinė (į italų k. vertė P. U. Dini). 2018.
Poezijos intarpai Maros Doukos romane Nekaltieji ir kaltininkai (iš naujosios graikų k. vertė Kristina Svarevičiūtė. Balto, 2021)