KOMENTARAS VERTIMUI IŠ UKRAINIEČIŲ KALBOS
_____________________________________-
ORIGINALAS
VERTIMAS
Tarasas Prohasko UKR 1
Iš šito gali padaryti keletą apsakymų
Jam viso labo šešiasdešimt šešeri metai. Jis stiprus, stotingas, elegantiškas, vienu metu paprastas ir rafinuotas, labai racionalus, pakankamai išvaizdus (kiek tai leidžia elegancija), šviesus (net ryškus), ne per aukštas, bet greičiau aukštėlesnis, nei žemas, įprastai – kiek vienišas, mokantis prisitaikyti prie permainų (jis moka pakęsti permainas, neatsisakydamas įvairių džiaugsmų, kurias gali rasti ir blogiausiose permainose, permainose į blogiausią, tikintis, kad tos permainos neišvengiamai dar keisis). Jo dabartiniai dokumentai atitinka visus esamos teisėtvarkos reikalavimus, nors jie ir grindžiami ne visai pripažinta metrika.
Šio pastato istorija tokia simboliška, kad žinant tik ją, galima atkurti bene visą vaizdą to, kas vyko mūsų žemėse per antrąją dvidešimto šimtmečio pusę, keliasdešimt metų iki jos pradžios ir jau tris metus po ir antrosios pusės, ir paties šimtmečio pabaigos.
Pastatas pradėtas statyti 1937 metais. Jį projektavo ukrainai, statė už ukrainų pinigus. Pinigai buvo uždirbti sunkiai, tomis sąlygomis, kai ukrainams sąlygos užsidirbti buvo minimalios. Statyboms dar neprasidėjus jau reikėjo kovoti su kaimyninio namo valdyba, įpratusia, kad jų mūrinis namas buvo kraštinis šioje eilėje.