Dominyko Urbo konkurso premija už geriausią vertimo debiutą, įsteigta Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos 2008 m.
Pasiūlymai priimami kasmet nuo sausio 3 d. iki vasario 10 d.
Premija teikiama balandžio 28-ąją minint žymaus vertėjo, redaktoriaus ir kalbininko Dominyko Urbo gimimo metines.
Premijos nuostatai >>
Premija skiriama grožinės ir humanitarinės literatūros vertėjui už debiutą: per pastaruosius trejus metus publikuotą profesionalų, menišką pirmą arba antrą vertimą į lietuvių kalbą.
Konkurso tikslas – įvertinti ir skatinti pradedančiuosius literatūros vertėjus bei sudaryti prielaidas lengviau integruotis į Lietuvos kultūrinį gyvenimą ir tapti aktyviais meno kūrėjais.
Laureatai:
2008 m. Erika Sabaliauskaitė už gražų vertimo debiutą – puikiai išverstas knygas: Faïza Guène „Rytoj pats tas“ (Alma littera, 2006) ir Philippe Lechermeier, Rébecca Dautremer „Princesės – pamirštos ir nežinomos“ (Nieko rimto, 2007). Plačiau >>
LLVS valdyba už sėkmingą debiutą taip pat pagyrė vertėją iš japonų kalbos Ievą Susnytę ir vertėją iš anglų kalbos Iną Rosenaitę.
2009 m. Emilija Ferdmanaitė už už sėkmingą vertimo debiutą – pagirtiną Ami McKay romano „Gimdymo namai“ (Vaga, 2008) vertimą >>
LLVS valdyba už sėkmingą debiutą taip pat pagyrė pradedančiąsias vertėjas Gelminę Bauraitę (švedų k.), Eglę Naujokaitytę (ispanų k.) ir Ingridą Vizbaraitę (anglų k.).
2010 m. skirtos dvi paskatinamosios premijos: Veronikai Adamonytei už Ingos Abelės romano „Ugnis nepabudins“ (Versus aureus, 2007) vertimą ir Ievai Mažeikaitei už Denis Cartier (tikr. Gabriella Magrini) romano „Madam de Lenklo aistros“ (Vaga, 2010) vertimą.

Plačiau apie Dominyką Urbą >>
|