LIETUVOS LITERATŪROS VERTĖJŲ SĄJUNGA

2009 m. spalio 28 d. surengė

VERTIMO RECENZIJŲ RAŠYMO DIRBTUVES

Dirbtuves vedė Rasa Drazdauskienė ir Laimantas Jonušys


Dalyviai turėjo parašyti po recenziją apie savo pasirinktos grožinės knygos vertimą ir atsiųsti ją el. paštu likus savaitei iki dirbtuvių. Recenzijos buvo persiųstos vedėjams ir kitiems dalyviams susipažinti, o per dirbtuves išsamiai aptariamos ir analizuojamos, kaip kiekvienam sekėsi iškelti ir suformuluoti vertimo problemas arba girti vertimą, koks pačios recenzijos stilius ir t.t. Patyrę recenzentai, literatūros kritikai R. Drazdauskienė ir L. Jonušys pasidalijo patirtimi, išdėstė galimus kūrinio ir jo vertimo vertinimo aspektus, padėjo pasirinkti tinkamą recenzijos toną, kad kritika būtų neįžeidi, bet veiksminga – taigi profesionali.
Pavykusias (ar per dirbtuves patobulintas) recenzijas publikavo "Literatūra ir menas", o LLVS  paskatino honoraru. 

Dirbtuvių dėka gimė šios recenzijos:

Spurgevičiūtė, Lina. Žmogus mieste. Miestas žmoguje. [Recenzija apie I. Calvino „Nematomi miestai“ vertimą]. Literatūra ir menas 2009-11-13

Sigrida Rupšytė. Pavojinga ir tolima kelionė. [Apie Niko Kazantzakio „Paskutinis gundymas“ vertimą]. Literatūra ir menas 2009-11-20

Aurelija Mykolaitytė. Dvitarmis eksperimentas. [Apie Ontons Slišāns, Kristina Vaisvalavičienė "Rūtaļu vydā. Ratelė vėdorelie"]. Literatūra ir menas 2009-12-04

Manelytė, Inga. Ištesėtas pažadas [apie R. Gary romano "Aušros pažadas" vertimą]. Literatūra ir menas 2010-02-05

Burbaitė, Rūta. Kai Narnijos žirgas lietuviškai prabilo... [apie C. S.Lewis knygą „Žirgas ir jo berniukas“]. Literatūra ir menas 2010-02-12

 
LLVS projektą „Publikacijų apie vertimo teoriją ir praktiką skatinimas“ rėmė LR kultūros rėmimo fondas

Nariams

Naujienlaiškis