Tęsiasi projektas „Vertėjų pamokos jaunimui“

Literatūros vertėja Irena Potašenko, dalyvaujanti LLVS projekte „Vertimo pamokos jaunimui“, pasakoja apie savo susitikimus su mokiniais: „Nemokėti pasakyti „ne“ kartais yra gerai. Šitaip 2012 m. lapkričio 16 d. atsidūriau Jonavos Senamiesčio gimnazijoje, šitaip 2013 m. kovo 19 d. patekau ir į Vilniaus Naujamiesčio mokyklą. Labai daug džiaugsmo, nuoširdaus bendravimo, tikrų emocijų. Šįkart į mano praktikumą susirinko 9–10 klasių moksleiviai. Maloniai nustebino mokinių branda, kultūra ir išprusimas. Versti pasirinkome tekstą, susijusį su mokyklos gyvenimu – Jekaterinos Murašovos, ilgus metus dirbusios mokyklos psichologe, apysakos „Išlyginamoji klasė“ (Екатерина Вадимовна Мурашова «Класс коррекции»: Самокат; М.; 2007) fragmentus. Juos versti vaikams išsiunčiau drauge su kūrinio anotacija. Trumpai aptarėme, kokias problemas autorė svarsto. Paskui sakinys po sakinio išnarpliojome vertimukus. Buvo visko: ir pažodiškumų, ir žodyno klaidų, ir stiliaus kliaudų. Buvo ir labai talentingų bei išradingų vertimų. Tačiau svarbiausia – šilta kūrybinio bendradarbiavimo atmosfera, kuri vyravo visą mūsų susitikimą. Paakinta sėkmės ir mokyklos karjeros koordinatorės Irmos Vičinienės pakviesta atvykti antrą kartą, 2013 m. balandžio 4 d. į mokyklą keliavau jau kur kas geriau nusiteikusi. Šįkart spėjome aptarti ir tai, kaip įgyti vertėjo kvalifikaciją, papasakojau apie Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto Vertimo studijų katedrą, vertėjų „raštininkų“ ir vertėjų „žodininkų“ darbo specifiką, pasvarstėme, kokias charakterio savybes derėtų ugdyti vertėjui ir net pabandėme versti žodžiu. Jaunuosius vertėjus nufilmavome ir aptarėme jų darbą. „Vertimo pamokos jaunimui“ – išties šaunus ir prasmingas Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos projektas.“

Vaizdai iš susitikimo Vilniaus Naujamiesčio mokykloje:



 

Projektą remia Lietuvos Respublikos kultūros rėmimo fondas