2010 m. LLVS projektas PUBLIKACIJŲ APIE VERTIMO TEORIJĄ IR PRAKTIKĄ SKATINIMAS

Surengtos 2 vertimo recenzijų rašymo dirbtuvės vasario 23 d.>> ir lapkričio 22 d. >>

Dirbtuvių dėka gimė šios recenzijos:

Manelytė, Inga. Ovalioji rožių poezija [apie R.M. Rilke's ciklo "Rožės" vertimą]. Šiaurės Atėnai 2010-03-12

Kazijevaitė, Kazimiera. Sėkmę atnešusios žiurkės nesėkmės [apie S.Savage'o romaną "Firminas"]. Literatūra ir menas 2010-03-19

Martyna Bražiūnaitė. Žmogus ir istorija po padidinamuoju stiklu [apie Leena Lander romano " Įsakymas" vertimą]. Literatūra ir menas 2010-04-09

Irena Potašenko. Paskutiniojo tremtinio sentimentai „Paskutiniajam laisvės sūnui“ [apie M.Lermontovo "Paskutinis laisvės sūnus: sakmė"]. Šiaurės Atėnai 2010-04-09

Diana Dunajevienė. Ramumos mokykla [apie S. Veronesi "Ramus chaosas" vertimą]. Literatūra ir menas 2010-04-16 

Irena Potašenko. Šopenhaueris tarp trumpulių [apie Viktoro Pelevino "Empire ‘V’: apysaka apie tikrąjį antžmogį". Iš rusų k. vertė Jurgis Gimberis. Jotema, 2009]. Knygų aidai 2010 m. Nr. 2

Paulius Garbačiauskas. Šv. Dominyko portretas: Sėkmingas vertimo debiutas [apie Jean-René Bouchet "Šv. Dominykas", iš prancūzų k. vertė Eduardas Klimenka. Aidai, 2010]. Literatūra ir menas 2010-12-10

Virginija Traškevičiūtė. Paslaptingoji viešnagė [apie William P. Young "Trobelė", iš anglų kalbos vertė Loreta Gema Baltaduonė. Alma littera, 2010]. Literatūra ir menas 2010-12-24

Rūta Burbaitė. Gailestingumas ir kitos malonės [apie J. Picoult „Gailestingumas“, iš anglų kalbos vertė Vilija Vitkūnienė. Alma Littera, 2009]. Literatūra ir menas 2011-01-14

Irena Potašenko. Eduardas Limonovas apie sėkmę ir nesėkmę [apie Eduard Limonov "Nevykėlio dienoraštis", iš rusų k. vertė Darius Pocevičius. Kitos knygos, 2010]. Šiaurės Atėnai 2010-12-03

Sigrida Rupšytė. Elenė tai ar niekas? [apie Rhea Galanaki „Elenė, arba Niekas“, iš graikų kalbos vertė Vaidotas Rimša. Kronta, 2005]. Literatūra ir menas 2011-01-21

Taip pat bendradarbiaujant su žurnalu "Gimtoji kalba", savaitraščiu "Literatūra ir menas" ir kt. 2010 m. parengtos šios vertimų recenzijos:

Mataitytė, Inga. Recenzija apie Euripido "Tragedijas" [vertė H. Zabulis. Vaga, 2007]. Gimtoji kalba 2010-01, p. 14–19

Leskauskaitė, Asta. Recenzija apie Rūtos Jonynaitės vertimus: Janoscho "Šmurliuko istorijos" ir Ch. Nöstlinger "Ateina šuo!". Gimtoji kalba 2010-06

Kaikarytė, Aušra. Recenzija apie Catherine Sanderson knygą "Mažoji anglė Paryžiuje". Gimtoji kalba 2010-10

Kvašytė, Regina. Pasvarstymai apie beekvivalentę leksiką, arba latvių Joninės lietuviškai. Gimtoji kalba 2010-10

Bikulčius, Vytautas. Vertimo labirintuos [apie Paul Ricoeur knygą "Apie vertimą"]. Literatūra ir menas 2010-12-03

Jonušys, Laimantas. Auksinis jaunimas kreivų veidrodžių karalystėje [apie E. Waugh romaną "Vargingi kūnai"]. Literatūra ir menas 2010-12-24

Interviu su vertėjais:

Kazijevaitė, Kazimiera. Kaip tai, kas sunkiausia, tampa įdomiausia [Pokalbis su D.Urbo paskatinamųjų premijų laureatėmis Veronika Adamonyte ir Ieva Mažeikaite]. Literatūra ir menas 2010-05-07

Kazijevaitė, Kazimiera; Balčienė, Bronė. „Reikia susitaikyti su mintimi, kad tarnauji literatūrai“ [pokalbis]. Literatūra ir menas 2010-05-21

Kazijevaitė, Kazimiera; Čepliejus, Virgilijus. „Geriausiai išverčiu tada, kai neskubu, dirbu su malonumu“. Literatūra ir menas 2010-09-10

Diana Bučiūtė kalbina Dalią Dilytę. Metai 2011 m. Nr.