Vilmantas Vilkončius. Vertimas į lietuvių kalbą: trafaretų antplūdis. Gimtasis žodis, ...
Staponkutė, Dalia. Verstinis pomirtinis. Literatūra ir menas 2001-06-08, Nr. ...
Daugirdaitė, Solveiga. Vertimų iššūkis lietuvių literatūrai. Literatūra ir menas, 2001-03-23, p. ...
Jurgutienė, Aušra. Pasimatymo ištikti: [apie literatūros vertimus]. Literatūra ir menas 2001-03-16, p. ...
Kabašinskaitė, Birutė. Karolio Gotardo Keberio giesmynų genezė ir kalba: XIX amžiaus pirmoji pusė. Archivum Lithuanicum 3, 2001, p. ...
Kavaliūnaitė, Gina. Chylinskio Naujojo Testamento vertimas ir jo šaltiniai: įrašai bei teksto taisymai. Acta Linguistica Lithuanica 44, 2001, p. ...
Baranauskaitė, Liucija. Keletas poezijos vertimo aspektų. Kalbotyra 2001, 50 ...
Baranauskaitė, Liucija. Prasmės perteikimo tikslumas vertime. Kalbotyra 2001, 50 ...
Vaitiekūnienė, Solgita. „Skardinio būgnelio“ groteskas vokiškai ir lietuviškai. Žmogus ir žodis 2001 m. T. 2, Nr. 3 p. ...
Staponkutė, Dalia. Vertimas: įmanoma ir neįmanoma. Kultūros barai, 2001 m. Nr. ...
Dručkutė, Genovaitė. Lietuvių pasakų vertimai į prancūzų kalbą. Literatūra 43 (4), ...
Rimša, Vaidotas. Jano Maleckio ir Jano Sekluciano polemika dėl katekizmo kanoninio vertimo. Vilnius: Lietuvių kalbos instituto leidykla, ...
Cidzikaitė, Dalia. Dominyko Budriko knygos "Namų kryžius" (1859) kalba. Archivum Lithuanicum 3, 2001. P ...
Čepienė, Nijolė. Germanizmai Mažosios Lietuvos raštuose. Mažosios Lietuvos enciklopedija, t. I., Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2000. P. ...
Aleknavičienė, Ona. Bretkūno Postilė. Mažosios Lietuvos enciklopedija 1, Vilnius: Mažosios Lietuvos fondas, Mokslo ir enciklopedijų leidybos institutas, 2000, p. ...
Urbutis, Vincas. Kaip Mikalojus Daukša vertė Jokūbo Vuiko naujadarus. Archivum Lithuanicum 2, Vilnius, 2000, p. 11–50. Iš apžvalgos ryškėja bendra išvada, kad su naujadarų vertimo sunkumais Daukša dažniausiai yra dorojęsis ...
Aleknavičienė, Ona. Ar Jono Bretkūno Biblija buvo jo Postilės redagavimo šaltinis? Archivum Lithuanicum 2, Vilnius, 2000, p. ...
Kavaliauskaitė, Gitana. Kaip prabyla lietuviškasis A. Churgino ir A. A. Jonyno Faustas. Žmogus ir žodis 2000 m. T. 2, Nr. 2, p. ...
Inga Mataitytė Recenzija apie H.Fielding "Bridžitos Džouns dienoraštis" vertimą Helen Fielding. Bridžitos Džouns dienoraštis. Vertė R. Drazdauskienė. Vilnius: Alma littera, 1999. 271 p. Publikuota: Gimtoji kalba 2000 m. Nr. 7-9 Kartkartėmis knygų recenzijose gali ...
Dručkutė, Genovaitė. Oskaras Milašius – lietuvių liaudies dainų vertėjas. Literatūra, 2000 m. Nr. 42 ...
Dalia Judita Vabalienė PITERIS PENAS LIETUVIŠKAI Publikuota: Rubinaitis 2000 m. Nr. 1 Iš anglų literatūrinės pasakos garsusis berniūkštis Piteris Penas išskrido pas Lietuvos vaikus pro „Vaigos" ir „Tyto albos" leidyklų langus beveik ...
Mažeikienė, Vanda. Dešimtosios mūzos užkariavimo strategija ir taktika. Kaunas: Šviesa, 2000 Leidinyje pateikiama trumpa vertimų istorija, mokslo ir praktikos apžvalga, duodama vertimų pavyzdžių, rekomendacijų lyginamajai vertimų analizei, įvairių užduočių, kurios ...
Gelumbeckaitė, Jolanta. Biblijos vertimai į lietuvių kalbą. Kn.: Krikščionybės istorija. Vilnius: Alma littera, 2000, p. ...
Gelumbeckaitė, Jolanta. Lotyniško originalo poveikis Jono Bretkūno Evangelijos pagal Luką (BLk) vertimui. Lietuvių katalikų mokslo akademijos suvažiavimo darbai 17, 1999. P. ...
Aleknavičienė, Ona. Pridėtos ir praleistos Biblijos eilutės Jono Bretkūno Postilės perikopėse. Archivum Lithuanicum 1, Vilnius, 1999, p. ...
Dini, Pietro U. Vilniaus humanistų „lotynintojų“ lingvistika. Archivum Lithuanicum 1, Vilnius, 1999, p. ...
Vaičiulėnaitė-Kašelionienė, Nijolė. Francois Villono recepcija Lietuvoje. Žmogus ir žodis 1999 m. T. 1, Nr. 2, p. ...
Baltrušaitytė, Jurgita. Jono iš Svisločės (1823) žemaičių kalba ir vertėjo tapatybės problema. Archivum Lithuanicum 1, ...
Knabikaitė, Vaida. J. Balčikonis – tautinio stiliaus puoselėtojas. Humanistica 4 (6), 1999. Santrauka: 1999 m. vasario 5 d. sukako 30 metų nuo žymaus lietuvių kalbininko Juozo Balčikonio mirties. Visuomenei šis taurus ...
Naujokaitienė, Elina. Paralelizmo sampratos istorija. Vertimo poetikos tendencijos (H. Meschonnicas). Paralelinės struktūros romane (Céline’o kūryba). Literatūra 41 (3), ...
Čepienė, Nijolė. Jono Bretkūno Biblijos germanizmai. Baltistica, V priedas, 1998. P. ...
Čepienė, Nijolė. Mikalojaus Daukšos raštų germanizmai. Lietuvių kalbotyros klausimai, t. 39, Lietuvių kalbos institutas, 1998. P. ...
Ambrazas, Saulius. Some derivative features in the writings by M. Mažvydas from the diachronic point of view. //Kn. Martynas Mažvydas and Old Lithuania, Pradai, 1998. P. ...
"Lietuvos žinios" 1998 m. gruodžio 31 d. Aldona Svirbutavičiutė PŪKUOTUKO PASAULIS - MAŽIEMS IR DIDELIEMS Lietuviškajam "Mikei Pūkuotukui" - 40 metų! Ketvirtą kartą Lietuvoje išleista nuostabi knyga vaikams ir, be abejo, suaugusiems Aleno ...
Maceina, Antanas. Gimtoji kalba liturgijoje. Lotyniškųjų maldų vertimas. Kn.: Daiktas ir žodis. Aidai, 1998, p. ...
Aleknavičienė, Ona. Jono Bretkūno Postilės perikopių autorystė: „Kosanies“ šaltiniai. Lietuvių kalbotyros klausimai XXXIX, Vilnius, 1998, p. ...
Davoliutė, Violeta. Balys Sruoga, Forest of the Gods. Translated by Aušrinė Byla (Vilnius: Vaga), 1996. Lithuanian quarterly journal of arts and sciences, Volume 44, No. 3 - Fall 1998 ...
Ruzgas, Albertas. Meninio vertimo meistras: metmenys D.Urbo biografijai. Kultūros barai, 1998 m. Nr. 6, p. 64-68. Atsisiųsti straipsnį (pdf) ...
Dalia Dilytė. Lotyniškojo periodo vertimo problemos. Literatūra. Mokslo darbai. Acta scientifica universitatis Vilnensis. Nr. 40 (3). 1998, p. 122–131. Periodo vertimo teorijai ir praktikai skirtas ...
Visockas, Vytautas. Žmogus ir žodis: [apie vertėją D. Urbą]. Metai, 1998 m. Nr. 4, p. 151-153. Atsisiųsti straipsnį (pdf) ...
Ambrazas, Saulius. Keli M.Mažvydo raštų žodžių darybos bruožai istoriniu požiūriu. Baltistica 32 (2), 1997. P. ...
Daujotytė, Viktorija. Mažvydo žodžiai. Literatūra ir menas 1997-01-25, p. 5. Recencija apie knygą: Martyno Mažvydo raštų žodynas / Dominykas Urbas. Vilnius : Mokslo ir enciklopedijų l-kla, ...
Kavaliūnaitė, Gina. Istoriografinis Samuelio Boguslavo Chylinskio Biblijos vertimo kontekstas ir vertimo šaltinio problema. Lituanistica 3 (31), 1997, p. ...
Gelumbeckaitė, Jolanta. Postpoziciniai vietininkai J. Bretkūno "Evangelijos pagal Luką“ vertime. Baltistica 32 (2), 1997, p. ...
Švambarytė, Janina. Kalbos kultūra ir mada. Kalbos kultūra 1997 m. Nr. 69, p. ...
Miliūnaitė, Rita. Visuomenė apie kalbą ir kalbininkus. Kalbos kultūra 1997 m. Nr. 69, p. ...
Gamziukaitė-Mažiulienė, Raminta. Vokiečių intelektualinės prozos vertimo į lietuvių kalbą dėsningumai: H. Hesse's "Stiklo karoliuko žaidimas" vertimas. Literatūra 39 (3), 1997 m. P. ...
Markevičius, Valentinas. Grynuolis: [apie vertėją Dominyką Urbą]. Kauno diena ...
Jonas Čekys "Kaip sakė mano senas bičiulis Tevjė Pienininkas ...“ Publikuota: „Šiaurės Atėnai“ 1996-08-24 Atsisveikinome su Dominyku Urbu, gražų amželį gražiai nugyvenusiu Žmogumi, daug didelių ir mūsų tautai reikšmingų kultūros darbų nudirbusiu. Jis ...
Dvarionaitė, Margarita. In memoriam Dominykas Urbas. Vilnius, 1996 rugpjūčio 9. Dienovidis 1996-08-23 Atsisiųsti straipsnį (pdf) ...