Drude, Saskia

Drude, Saskia

Drude, Saskia
Verčia iš lietuvių kalbos į vokiečių kalbą.

El. p. saskia@infobalt.de

Gimė 1968 m. Vakarų Vokietijos Valsrodės (Walsrode) mieste. Gimtoji kalba – vokiečių. 1991 m. pradėjo mokytis lietuvių kalbos pagal Miunsterio (Vokietija) universiteto rengiamą „Project Studia Baltica“. 1991–1995 m. Miunsterio universitete studijavo baltų filologiją, baigė magistro laipsniu.

1995–1997 m. Vilniuje dėstė vokiečių kalbą bei vertimą į vokiečių kalbą Vilniaus universiteto Germanistikos katedroje. 1997–2005 m. gyvendama Vilniuje, pradėjo versti įvairius kūrinius iš lietuvių į vokiečių kalbą, sukūrė šeimą, pagimdė du vaikus. 2003 m. baigė vienerių metų vertimo specialybės profesines studijas Vilniaus universiteto Vertimo studijų katedroje.

2005–2009 m. gyvendama naujausioje Europoje nepriklausomoje valstybėje – Kosove, toliau vertė iš lietuvių kalbos, išleido Kosovo albanų kalbos vadovėlį vokiečių kalba. 2009–2014 m. dirbo Europos ekonomikos ir socialinių reikalų komitete Briuselyje vertėja, atsakinga už vertimų iš lietuvių kalbos kokybę, 2014 m. dėstė vertimą iš lietuvių į vokiečių kalbą savo bendradarbiams – vokiečių vertėjams.

Nuo 2009 m. gyvendama Olandijoje, toliau verčia įvairius kūrinius iš lietuvių kalbos – grožinę literatūrą suaugusiesiems ir vaikams, monografijas, kelionių vadovus. 2017 m. apdovanota Šv. Jeronimo premija. 2018 m. turėjo garbę kartu su Lietuvos komanda pristatyti Lietuvą – garbės viešnią Leipcigo knygų mugėje.

Gyvena tarp namų Vakaruose ir sodybos Lietuvos rytuose.

 

VERTIMAI

Jurga Vilė, Lina Itagaki, Sibiro Haiku (Sibiro Haiku), Basel: Baobab Books, 2020.

Nijolė Strakauskaitė, Ostseebad Schwarzort/Juodkrantė. Entstehung – Blütezeit – Katastrophe: das „Goldene Zeitalter“ von der Mitte des 19. Jahrhunderts bis 1945 (Juodkrantės kurorto „aukso amžius“ nuo susikūrimo XIX a. viduryje iki katastrofos 1945 m.), Klaipėda: Liudviko Rėzos kultūros centras, 2020.

Benas Bėrantas, Oh Schreck, der Tag ist weg! (Baubaimė), Bamberg: Magellan Verlag, 2020.

Benas Bėrantas, Nüsse haben kurze Beine (Riešutortas), Bamberg: Magellan Verlag, 2019.

Kęstutis Kasparavičius, Florentius der Gärtner (Sodininkas Florencijus), Stuttgart: Verlag Urachhaus, 2018.

Antanas Astrauskas, Rimvydas Laužikas, Wie der gepökelte Stier nach Konstanz fuhr. Kulinarische Wechselbeziehungen zwischen Litauen und Deutschland mit 31 Rezepten (išleista tik vokiečių k.), Vilnius: LKI, 2017.

Romualdas Granauskas, Die traurigen Flüsse (Šventųjų gyvenimai), Hamburg: Corso Verlag, 2017.

Kęstutis Navakas, Die gelassene Katze (esė iš tomų Du lagaminai sniego ir Begarsis skambutis), Hamburg: Corso Verlag, 2017.

Julija Reklaitė (Hg.), Architekturführer Kaunas (Kaunas 19182015. Architektūros gidas), Berlin: DOM publishers, 2016.

Julija Reklaitė, Rūta Leitanaitė (Hg.), Architekturführer Vilnius (Vilnius 19002012. Naujosios architektūros gidas), Berlin: DOM publishers, 2015.

D. Vasiliūnienė. Museum für das kirchliche Kulturerbe. Museumsführer. Vilnius: Bažnytinio paveldo muziejus, 2010.

Nijolė Strakauskaitė, Klaipėda, Kurische Nehrung, Königsberg (Klaipėda, Kuršių Neringa, Karaliaučius), Vilnius: R. Paknio leidykla, 2008.

Tomas Venclova, Stadtführer Vilnius (Vilnius. Vadovas po miestą), Vilnius: R. Paknio leidykla, 2006.