Vertimo pavyzdžiai:
Torgrim Eggen "Hermanas". Vertė Asta Grabauskienė, redaktorė Rita Markulienė. Alma littera, 2007.
___________________
Herbjørg Wassmo „Namas su akla stiklo veranda“. Vertė Asta Grabauskienė, redaktorė Simona Kaziukonytė. Alma littera, 2007.
Wassmo, Herbjørg. Huset med den blinde glassveranda. Oslo 1991
Henrik hadde tatt henne i skulderen og fått henne helt utpå. – 5 p.
Pasisodinęs ant peties Henrikas ją prinešė prie pat krašto. – 5 p.
Tikroji reikšmė: Suėmęs už peties Henrikas pristūmė ją prie pat krašto.
Det grelle lyset fra taket laget et ensomt flerr over den miserable skikkelsen på golvet. – 7 p.
Hun hengte fra seg klærne på gangveggen [...] – 8 p.
Pasikabino drabužius ant laiptinės sienos [...] – 8 p.
Pasikabino drabužius ant prieškambario sienos [...]
Inne i hodet hennes var det rasling og sus – som av den store gule ospa som slo i hanvnehagen til presten. – 9 p.
Galvoje jai šlamėjo ir ūžė – lyg nuo didžiosios pageltusios drebulės, besiplakančios į šalis pastoriaus uosto sode. – 8 p.
[...] drebulės, siūruojančios aptvertoje pastoriaus ganykloje.
Hun kom til å gjøre på seg også. – 12 p.
Ji dar ruošėsi pridėti į kelnes. – 12 p.
Paskui ji dar pridėjo į kelnes.
Hun hadde mistet ansiktet sitt i Tobiasbua, derfor gikk hun nødig dit. – 12 p.
Tobijaso namelyje ji prarado vardą, todėl ten eidavo nenoriai. – 12 p.
[...] patyrė gėdą [...]
Når Henrik slo, skrumpet Tora inn. Snurpet seg liksom omkring neven hans som ei fille. – 15 p.
Kai mušdavo Henrikas, Tora susigūždavo. Kaip filė prikibdavo prie jo kumščio. – 15 p.
Kai mušdavo Henrikas, Tora susitraukdavo. Apsivydavo jo ranką it skuduras.
Det var bare å kjøre fjeset under i det kalde vandet fra springen. – 15 p.
Tereikėjo panardinti veidą į šaltą šaltinio vandenį. – 16 p.
Tereikėjo pakišti veidą po šaltu vandeniu iš čiaupo.
Hygieniske artikler i hemmelighetsfulle annonser. – 16 p.
Higienos straipsniai paslaptinguose anonsuose. – 17 p.
Higienos prekės paslaptingose reklamose
Av og til river de ut et bilde og fester det på veggen. Men det er bestandig smått om tegnestifter. – 17 p.
Retsykiais jos išsidrėskia nuotrauką ir pasikabina ją ant sienos. Bet ši visados būna apipaišyta pieštukais. – 17 p.
Kartais jos išsiplėšia kokią nuotrauką ir prismeigia prie sienos. Bet nuolatos trūksta smeigtukų.
Lysthuset var blitt en mosegrodd fallgrav der Elisif sin femte unge hadde ramlet gjennom og brukket foten en sommer. – 19 p.
Iš pavėsinės tebuvo likęs apsamanojęs griovys, už kurio vieną vasarą penktasis Elizifos vaikas užkliuvęs susilaužė koją. – 21 p.
Pavėsinė pavirto samanomis užžėlusia vilkduobe, į kurią vieną vasarą įlūžo penktasis Elizifos vaikas ir susilaužė koją.
Hingsten til presten ble aldeles vill og kom inn i gjerdet til hoppene. Tora kunne ikke forstå at det ikke var bedre skikk på prest-hesten. – 25 p.
Pastoriaus eržilas buvo visiškai laukinis ir įrisnojo į kumelių aptvarą. Tora negalėjo suprasti, kodėl pastoriaus arkliu negalima geriau pasirūpinti. – 27 p.
Pastoriaus eržilas visai padūko ir įrisnojo į aptvarą pas kumeles. Tora negalėjo suprasti, kaip pastoriaus arklys gali taip nepadoriai elgtis.
Det var som å løpe fort og lenge så en kjente blodsmak i halsen, som å leke gjemsel i mørke høstkveldene. – 26 p.
Atrodo, lyg būtų bėgusi taip greitai ir ilgai, kad pajuodusi gerklė – kaip žaidžiant slėpynių tamsiais rudens vakarais. – 28 p.
Lyg nuo greito ir ilgo bėgimo burnoje būtų pajutusi kraujo skonį [...]
De pleide å sitte ved elvemunningen og spise maten sin mens klesvasken kokte opp i den digre bryggepanna mellom steinene. – 34 p.
Jiedvi mėgdavo sėdėti prie upės žiočių ir valgyti, kol žlugtas virdavo milžiniškoje prieplaukos skardoje tarp akmenų. – 36 p.
Jos sėdėdavo prie upės žiočių ir valgydavo, kol didžiuliame katile tarp akmenų užvirdavo žlugtas.
Alle visste at hun hadde to i seg til mere enn å ta seg ut. – 35 p.
Visi žinojo, kad jos dvigubai daugiau, nei atrodo. – 39 p.
Visi žinojo, kad ji gali kur kas daugiau nei gerai atrodyti.
Men den vesle hemmelige månen måtte kamufleres, koste hva det koste vil. – 39 p.
Tačiau mažąjį slaptą mėnuliuką turėdavo paslėpti, kad ir kiek tas kainuotų. – 42 p.
Tačiau slepiamą praplikusį pakaušį reikėdavo užmaskuoti, kad ir kiek tai kainuotų.
Karene spyttet i den store, misfargede bakken borte ved døra, enten de tygde skrå eller ikke, og var enige. – 39 p.
Vyrai spjaudė ant didelio bespalvio šlaito prie durų – ar kramtydami ką burnoje, ar ne – ir visi kaip vienas sutarė. – 42 p.
Vyrai spjaudė į didelę patamsėjusią spjaudyklę prie durų, ir kramtydami kramtomąjį tabaką, ir ne [...]
Hun tok bare imot varene og streifet Tora som snarest med den ledige hånden. – 40 p.
Ji paėmė pirkinius ir kuo greičiau pavijo Torą laisva ranka. – 44 p.
Ji tik paėmė pirkinius ir laisvąją ranka skubomis paglostė Torą.
ir t. t.