2012 metų Šv. Jeronimo premijų laureatai

 LIETUVOS LITERATŪROS VERTĖJŲ SĄJUNGA
2012 m. spalio 8 d. Taikomosios dailės muziejuje surengė

Tarptautinės vertėjų dienos šventę ir Šv. Jeronimo premijų įteikimo ceremoniją

Aštuntoji  Šv. Jeronimo premija už užsienio literatūros vertimus į lietuvių kalbą
 
Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos vertinimo komisija – Daiva Daugirdienė, Eglė Išganaitytė, Vyturys Jarutis, Indrė Klimkaitė, Rita Urnėžiūtė – 2012 m. Šv. Jeronimo premiją skyrė
 
Irenai Aleksaitei
 
už profesionalų ir kūrybišką pastarųjų trejų metų darbą literatūros vertimų baruose, už gyvai lietuviškai prakalbintą Witoldą Gombrowizcių ir kitus žymiausius XX a. lenkų rašytojus, už netikėtų lietuviško žodžio galių atskleidimą.
  


Nežinome, ar
Irena Aleksaitė, paklausta, kas gi tie horizontai ar miražai, kad taip vilioja versti literatūrą,
galėtų atsakyti perfrazuotais lenkų poeto ir vertėjo Piotro Sommerio žodžiais: ...Nejau toji originalo kalba, kuri šitaip liete liejasi iš autoriaus marmūzės, gali panašiai skambėti lietuviškai? Ar išvis lietuvių kalbai yra vietos tame nuostabiame gyvenime, kurį gyvena anoji?..“ Daugiau kaip 35 metus kalba liete liejosi iš didžiausio XX amžiaus lenkų prozininko Witoldo Gombrowicziaus marmūzės. Ir pragraužė galop požeminę gyslą iki mūsų. Ir štai Irenos Aleksaitės vertimuose vaivorykštiniai lietuviški jos fontanai ištryško „Dienoraščiuose“, „Ferdydurkėje“, „Transatlante“, „Ivonoje, Burgundos kunigaikštytėje“ ir net „Apsėstuosiuose“. Ir todėl atėjo metas nusilenkti, padėkoti, paspausti ranką vertėjai už atradimus, kurie atsiveria tik dideliam profesionalui, tik veržliam entuziastui, tik rašomojo stalo ortodoksui. Ir pašėlusiam avantiūristui, kurio nebaido racionalus autoriaus ir savo rangų svėrimas.

Apklausa

Kuriuo paros metu Jums geriausiai sekasi versti?

Peržiūrėti apklausą

Apklausų sąrašas

Nariams

Naujienlaiškis